TÉRMINOS Y CONDICIONES DE VENTA DE LOS PRODUCTOS HACH® [EUROPA – UNIVERSAL]

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE VENTA DE LOS PRODUCTOS HACH® [España y Andorra]

Este documento contiene los Términos y condiciones de venta de los bienes fabricados o suministrados, así como de los servicios proporcionados por la entidad legal Hach a la que realiza el pedido (“Hach”) consulte ANEXO 1 para obtener detalles específicos de cada entidad de Hach y vendidos al comprador original de los mismos (“Cliente”). A menos que se especifique lo contrario en el presente documento, el término “Hach” solo comprende la entidad legal Hach a la que se realiza el pedido, sin incluir a ninguna de sus filiales. Hach opera la página web www.es.hach.com (“la página web”). Hach es una empresa registrada en España con domicilio social en Plaza de Europa 41-43, 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT, (Barcelona). El número de identificación fiscal (VAT) de Hach es ESB08557761. A menos que se indique lo contrario específicamente en un acuerdo de compra por escrito firmado por representantes autorizados de Hach y el Cliente, los presentes Términos y condiciones de venta establecen los derechos, obligaciones y recursos de Hach y del Cliente que se aplican a cualquier contrato para la venta de bienes o servicios de Hach (“Productos”).

1. TÉRMINOS Y CONDICIONES APLICABLES: Estos Términos y Condiciones de Venta forman parte, directamente o por referencia, de los documentos de la oferta, confirmación de pedido y facturas de Hach. El primero de los siguientes hechos que se produzca constituirá una aceptación de la oferta de Hach, y no una contraoferta, y originará un contrato de compraventa de conformidad con estos Términos y Condiciones, que quedarán incorporados al mismo: emisión por parte del comprador de un documento de orden de compra contra la oferta de Hach; confirmación por parte de Hach del pedido del comprador; o comienzo del cumplimiento por parte de Hach conforme al pedido del Comprador. Queda expresamente excluida la aplicación de cualquier otro tipo de términos y condiciones, condiciones generales de compra u otras condiciones del Comprador (estén o no contenidos en los documentos de compra del Comprador, incluidas interfaces de comercio electrónico), que, por lo tanto, no serán parte del Contrato. Estos Términos y Condiciones de Venta también rigen para las compras a través del Sitio Web y están disponibles en formato electrónico en el Sitio Web. El Comprador debería imprimir una copia de estos Términos y Condiciones por si tiene que consultarlos en el futuro. Lo siguiente será de aplicación a la celebración de un Contrato a través del Sitio Web: La representación de los Productos en el Sitio Web de Hach no constituye una oferta jurídicamente vinculante. Cuando hace clic en el botón «Enviar» (u otros botones destinados a confirmar la compra), el Comprador está haciendo a Hach una solicitud de compra del Producto o Productos, lo que significa también que el Comprador acepta la aplicabilidad de estos Términos y Condiciones. Hach enviará al Comprador un correo electrónico de confirmación de que ha recibido el pedido del Comprador. El Correo Electrónico de Confirmación del Pedido es el reconocimiento de que Hach ha recibido el pedido, pero no constituirá una aceptación de la oferta del Comprador salvo que Hach acepte expresamente el pedido en su Correo Electrónico de Confirmación del Pedido. El Contrato solo quedará cerrado cuando Hach acepte expresamente la oferta del Comprador o envíe el Producto (o Productos) al Comprador.

2. CANCELACIÓN: Pueden aplicarse tarifas de inspección y restablecimiento al vencimiento de los programas de servicio. Hach se reserva el derecho de cancelar la totalidad o parte de cualquier pedido antes de su entrega sin incurrir en responsabilidad si el pedido incluye cualquier Producto que Hach considere que no cumple con los requisitos de exportación, seguridad, certificación local u otros requisitos de cumplimiento aplicables.

3. ENTREGA: La Entrega se llevará a cabo de acuerdo con Incoterms 2020 como se describe: (1) CPT, en la ubicación indicada para envíos dentro de la UE y Suiza; y (2) EXW, el centro de fabricación de Hach (incluida la documentación de exportación aplicable) para envíos fuera de la UE. Hach podrá, en cualquier momento y a su total discreción, realizar entregas parciales de los Productos al Cliente sin incurrir en responsabilidad ni penalización alguna. Cada entrega constituirá una venta separada, y el Cliente pagará las unidades enviadas independientemente de que dicho envío se realice en cumplimiento total o parcial del Contrato. La propiedad legal de los bienes, y de cualquier producto preparado para el Cliente en el curso de la prestación de servicios, se transfiere al Cliente únicamente después de realizar el pago completo a Hach por el precio de compra, la tarifa de servicios u otra compensación acordada para los mencionados bienes o servicios. A instancias de Hach, el Cliente realizará los esfuerzos comercialmente razonables y cooperará con el fin de cumplir a su coste cualquier requisito adicional con objeto de completar la transferencia de propiedad. A menos que las partes acuerden lo contrario, los viales utilizados para la entrega de reactivos seguirán siendo propiedad de Hach y no se considerarán residuos; el Cliente deberá mantener los viales vacíos en un lugar seguro para su almacenamiento, y los pondrá a disposición de Hach para su recogida tras la debida notificación al cliente.

4. PLAZO DE ENTREGA: Hach hará todos los esfuerzos comercialmente razonables para entregar los Productos pedidos dentro del plazo especificado en el Contrato o, si no se especifica una fecha, en el plazo que necesite normalmente Hach para entregar los productos vendidos. Si así se acuerda previamente con el Comprador, y contra pago de un suplemento, Hach entregará los Productos en modalidad urgente. El horario estándar de prestación de servicios es el horario laboral local, de lunes a viernes exceptuando los días festivos del país en el que tenga su sede de operaciones la entidad jurídica Hach relevante en la que el Comprador hace el pedido.

5. INSPECCIÓN Y COSTES: El Comprador inspeccionará y aceptará sin demora cualquier mercancía entregada de conformidad con el Contrato tras la recepción de dicha mercancía. En el caso de que las mercancías no se ajusten a las especificaciones aplicables, el Comprador notificará inmediatamente a Hach por escrito dicha disconformidad. Hach tendrá una oportunidad razonable para reparar o reemplazar los bienes no conformes a su elección. Hach, a su propia discreción, realizará cualquier reparación en la fábrica designada por Hach o en el sitio del Comprador. Un Comprador que busque servicio de garantía debe contactar a Hach para obtener instrucciones sobre la ubicación de la reparación y la logística asociada. En el caso de productos no conformes, Hach cubrirá los costes de envío desde / hasta la dirección de compra original en la UE cuando el envío se organice con el proveedor de transporte preferido de Hach; todas las demás formas de envío, envíos y/o reparaciones fuera de la UE, y los costes de desinstalación e instalación correrán a cargo del Comprador. Se considerará que el Comprador ha aceptado cualquier mercancía entregada bajo el Contrato y que ha renunciado a cualquier disconformidad en el caso de que Hach no reciba dicha notificación por escrito dentro de los treinta (30) días siguientes a la entrega. Esto no se aplica a cualquier defecto/no conformidad oculta de los bienes; el Comprador debe notificar a Hach por escrito inmediatamente después de que el Comprador los descubra.

6. PRECIOS Y DIMENSIONES DE LOS PEDIDOS: Todos los precios están en EUR (salvo que se indique en el acuse de recibo del pedido para envíos fuera de la UE) y se basan en la entrega, tal y como se indica con anterioridad. Los precios indicados representan una estimación de los Productos/Servicios basada en las listas de precios actuales en el momento de realización del pedido. Las cantidades reales se determinan en la fecha de entrega real junto con los gastos de envío y transporte de acuerdo con la política de transporte y envío de Hach. Además, Hach tiene derecho a aplicar un recargo temporal si los costes de la cadena de suministro (por ejemplo, costes de material, mano de obra y transporte) han aumentado significativamente desde la formalización del Contrato. Los precios no incluyen ningún cargo por servicios como seguros; comisiones de corretaje; ventas; uso; impuestos de inventario o especiales; impuestos de importación o exportación; tasas de financiación especiales; IVA, impuestos sobre la renta o de regalías; tasas consulares; permisos o licencias especiales; u otros cargos impuestos sobre la producción, venta, distribución o entrega de los Productos. El Cliente pagará todos y cada uno de estos cargos o proporcionará a Hach los certificados de exención aceptables, cuya obligación es independiente al objeto del presente Contrato. Se aplicará al Cliente un recargo por cantidad mínima de 49 EUR por cualquier pedido inferior a 149 EUR. Quedan excluidos los pedidos realizados en línea a través de la página web de Hach. Hach se reserva el derecho de revisar las dimensiones mínimas de los pedidos y asesorará al Cliente al respecto. Si el Cliente solicita el suministro de Productos adicionales o la prestación de servicios adicionales incumpliendo las cantidades o tipos de Productos o servicios acordados en el Contrato, o modificaciones sustanciales en los Productos o servicios, Hach tendrá derecho a recibir una compensación adicional justa y adecuada.

7. PAGOS: Todos los pagos deben hacerse en la moneda del País del Pedido, salvo que las partes acuerden por escrito otra cosa. Para los pedidos realizados por internet, el precio debe pagarse en el momento y en la forma estipulados en el Sitio Web. Salvo acuerdo contrario entre las partes, las facturas de todos los demás pedidos vencerán y serán pagaderas a 60 DÍAS NETOS desde la fecha de la factura independientemente de demoras para inspección o transporte, debiendo hacerse los pagos mediante transferencia bancaria a la cuenta indicada en la factura de Hach, o, para los clientes sin crédito establecido, Hach podrá exigir el pago por adelantado.

8. TRANSFERENCIAS BANCARIAS: Tanto el Cliente como Hach reconocen que existe un riesgo de estafa electrónica cuando personas que se hacen pasar por una empresa exigen el pago inmediato aludiendo a nuevas instrucciones para la realización de transferencias electrónicas. Para evitar este tipo de fraudes, el Cliente debe confirmar verbalmente cualquier instrucción de transferencia electrónica nueva o modificada comunicando con Hach en el número especificado en ANEXO 1 y con el Departamento de finanzas de la Empresa (Cuentas por Cobrar) antes de transferir cualquier cantidad haciendo uso de las nuevas instrucciones de transferencias electrónicas. Ambas partes acuerdan que no realizarán cambios en las instrucciones de transferencia electrónica de fondos ni exigirán el pago inmediato conforme a las nuevas instrucciones, sino que proporcionarán un periodo de gracia de diez (10) días para verificar cualquier cambio en las instrucciones de transferencia electrónica de fondos antes de que se deban realizar los pagos pendientes utilizando las nuevas instrucciones. El pago por parte del Cliente a cualquier cuenta nueva que no se encuentre entre las confirmadas verbalmente por Hach mediante el procedimiento anterior no eximirá la obligación de pago del Cliente a Hach.

9 IMPAGO: En el caso de que no se realice el pago en un plazo de 60 días tras la recepción de la factura, Hach podrá, además de cualquier otro recurso previsto por la ley: (a) declarar que el Comprador ha incumplido sus obligaciones y rescindir el Contrato por incumplimiento; (b) retener los envíos futuros hasta que se abonen los pagos morosos; (c) aplicar a futuras entregas la modalidad de pago al realizar el pedido o pago por adelantado, incluso después de haberse solventado la morosidad; (d) cobrar intereses de demora de 1-1/2 % mensual, o el máximo permitido por la ley si fuera inferior, por cada mes o fracción que dure la demora, más los gastos de almacenamiento y mantenimiento de inventario aplicables; (e) exigir un pago único al tipo previsto por la ley; (f) embargar los Productos que no se han pagado; (g) recuperar todos los gastos de cobro, incluidos los honorarios razonables de abogados que excedan el importe del pago único estipulado en el apartado (e); o (h) combinar cualesquiera de los anteriores derechos y recursos en la medida en que sea posible y esté permitido por la ley. Se prohíbe al Comprador compensar cualquier cantidad adeudada en el marco del contrato con otras sumas, liquidadas o no, que se le adeuden o puedan adeudar al Comprador en relación con una transacción diferente con Hach o cualquiera de sus empresas afiliadas. Si la responsabilidad financiera del Comprador fuera insatisfactoria para Hach, Hach, en el ejercicio razonable de su discrecionalidad, podrá requerir el pago en efectivo u otro tipo de garantía. Si el Comprador no cumple estos requisitos, Hach puede considerar ese incumplimiento un motivo razonable para la rescisión del Contrato, en cuyo caso se adeudarán a Hach los gastos de cancelación razonables. La insolvencia o quiebra del Comprador, la cesión de sus bienes en beneficio de sus acreedores o la disolución o terminación de su existencia constituirán un incumplimiento del Contrato y concederán a Hach todos los recursos que las leyes del País del Pedido prevean para los acreedores garantizados, así como los recursos mencionados arriba en caso de impago o demora.

10. GARANTÍA LIMITADA: Hach garantiza que los bienes vendidos bajo el Contrato estarán libres de defectos en materiales y mano de obra y que, cuando se utilicen de acuerdo con las instrucciones de operación y mantenimiento del fabricante, cumplirán con cualquier garantía expresa por escrito perteneciente a los bienes específicos comprados. El período de garantía de los bienes es de veinticuatro (24) meses a partir de la entrega, a menos que se indique expresamente un período más corto o más largo en el manual aplicable de Hach o se acuerde por escrito entre las partes para los bienes en cuestión, en cuyo caso se aplicará dicho período más corto o más largo. Hach garantiza que los servicios prestados en virtud del Contrato estarán libres de defectos de fabricación durante un período de noventa (90) días a partir de la finalización de los servicios. Las piezas suministradas por Hach en la ejecución de los servicios pueden ser nuevas o piezas reacondicionadas que funcionen de forma equivalente a las piezas nuevas. Hach se reserva el derecho de facturar al precio de lista por cualquier parte reemplazada durante una visita de servicio que sea reemplazada debido al desgaste normal y el Comprador acuerda pagar por tales partes. Las piezas de reemplazo están garantizadas contra defectos por el mayor de noventa (90) días o el resto del período de garantía original, si lo hubiera, para los bienes reparados. Cualquier pieza que no funcione y que sea reparada por Hach pasará a ser propiedad de Hach. No se extienden garantías a artículos consumibles tales como, sin limitación, reactivos, baterías, celdas de mercurio y bombillas. Todas las otras garantías, condiciones y representaciones, ya sean expresas o implícitas, ya sea que surjan bajo cualquier estatuto, ley, uso comercial o de otra manera, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular, quedan excluidas. Cualquier modificación en los Productos que no haya sido realizada por Hach o sus personas autorizadas y/o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas originalmente por Hach o su fabricante de equipo original invalidan esta garantía limitada. El único remedio para los Productos que no cumplan con esta Garantía Limitada es, a elección razonable de Hach, el reemplazo, reparación, reperformance de los servicios no conformes, crédito o reembolso (parcial o total) del precio de compra. Ver cláusula 5 INSPECCIÓN Y COSTES para detalles de localización y asignación de costes logísticos para reparaciones y sustituciones. No se considerará que este remedio ha fallado en su propósito esencial mientras Hach esté dispuesto a proporcionar dicha reparación, reemplazo o reperformance, crédito o reembolso. Hach se reserva el derecho de excluir cualquier garantía para Productos que no hayan sido puestos en servicio por técnicos de Hach o un distribuidor certificado de Hach; cualquier reparación de tales Productos correrá a cargo del Comprador.

11. EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDAD: La exoneración de responsabilidad se aplica a una parte y a sus sucesores en derechos, cesionarios, afiliados, directivos, administradores y empleados. Hach asume la responsabilidad y defenderá y mantendrá al Comprador y a las Partes Exoneradas de Responsabilidad del Comprador a salvo de cualquier pérdida, reclamación, gastos o daños que puedan producirse a raíz de accidentes, lesiones, daños o fallecimientos como consecuencia del incumplimiento por parte de Hach de la Garantía Limitada. Esta exoneración de responsabilidad se ofrece bajo la condición de que a su vez el Comprador también asuma la responsabilidad y defienda y mantenga a Hach y a las Partes Exoneradas de Responsabilidad de Hach a salvo de cualquier pérdida, reclamación, gastos o daños que puedan producirse a raíz de accidentes, lesiones, daños o fallecimientos como consecuencia de la negligencia, mal uso o empleo indebido de los productos o servicios por parte del Comprador o de terceros afiliados o vinculados contractualmente con el Comprador.

12. PROTECCIÓN DE PATENTES: Con reserva de las limitaciones de responsabilidad aquí previstas y en relación con cualquier Producto diseñado o fabricado por Hach, Hach exonerará de responsabilidad al Comprador por cualesquiera daños y gastos que determine en firme un juzgado de jurisdicción competente en cualquier demanda por infracción de alguna patente europea en relación con Productos que Hach haya vendido al Comprador para uso final en el Espacio Económico Europeo y Suiza emitida después de la fecha de entrega simplemente por la venta o el uso normal de algún Producto vendido al Comprador en el marco del Contrato, y le indemnizará los gastos razonables en que incurra el Comprador para defenderse de esa demanda si Hach no asume la defensa de la misma siempre que el Comprador informe inmediatamente a Hach sobre dicha demanda y ofrezca a Hach bien (i) el control pleno y exclusivo de la defensa en dicha demanda si solo hay implicados Productos de Hach, o (ii) el derecho a participar en la defensa de dicha demanda si también hay implicados otros productos aparte de los de Hach. La garantía de Hach en relación con el uso de patentes se aplica únicamente a las infracciones derivadas exclusivamente del funcionamiento intrínseco de los Productos conforme a las aplicaciones previstas en las especificaciones de Hach. En caso de que en dicha demanda se considere que los Productos constituyen una infracción y se prohíba su uso, Hach podrá elegir entre adquirir para el Comprador el derecho a seguir utilizando los Productos, sustituir los Productos por productos que no infrinjan patentes, modificarlos para que no infrinjan patentes o retirar los Productos y reembolsar el precio de compra (prorrateado en base a la depreciación) y los gastos de transporte, siendo de cuenta de Hach los gastos que suponga la opción elegida. Todo lo anterior constituye la responsabilidad completa de Hach en caso de que los Productos infrinjan patentes. Además, y en la misma medida estipulada para la obligación de Hach para con el Comprador mencionada arriba, el Comprador se compromete a defender y exonerar de responsabilidad a Hach por infracciones de patentes relacionadas con (x) cualquier producto fabricado siguiendo diseños del Comprador, (y) servicios prestados siguiendo instrucciones del Comprador o (z) Productos de Hach que se utilizan en combinación con otros dispositivos, piezas o software no suministrado por Hach en el marco del Contrato.

13. MARCAS REGISTRADAS Y OTRAS ETIQUETAS: El comprador se compromete a no quitar ni alterar ningún sello que indique el origen de fabricación ni números de patentes que figuren o estén incluidos en los productos, incluidos, entre otros, los números de serie o marcas comerciales en placas o componentes fundidos, moldeados o mecanizados.

14. SOFTWARE. Todas las licencias de los productos de software proporcionados aparte por Hach están sujetos a acuerdo(s) de licencia de software independiente(s) que acompañan al producto de software (condiciones que Hach proporcionará al Comprador antes de firmar el Contrato a petición del Comprador tal y como se describe en el presente documento). En ausencia de tales condiciones y para todos los demás programas de software, Hach solo concederá al Comprador una licencia personal no exclusiva para acceder y utilizar el software proporcionado por Hach con Productos adquiridos en el marco del Contrato únicamente en la medida en que sea necesario para que el Comprador aproveche las ventajas de los Productos. Parte del software podría contener o consistir en software de código abierto que el Comprador puede utilizar en los términos y condiciones de la licencia específica bajo la que se distribuye el software de código abierto. El Comprador acepta que estará sujeto a todos estos acuerdos de licencia. La titularidad del software seguirá siendo del correspondiente licenciador o licenciadores.

15. INFORMACIÓN DE PROPIEDAD; PRIVACIDAD DE DATOS: "Información de Propiedad" significa cualquier información, datos técnicos o know-how en cualquier forma, ya sea documentada, contenida en componentes legibles por máquina o físicos, trabajos de máscaras o ilustraciones, o de otra manera, que Hach considere de propiedad, incluyendo pero no limitado a manuales de servicio y mantenimiento. El Comprador y sus clientes, empleados y agentes mantendrán la confidencialidad de toda la Información Privilegiada obtenida directa o indirectamente de Hach y no la transferirán o divulgarán sin el consentimiento previo por escrito de Hach, ni la utilizarán para la fabricación, adquisición, mantenimiento o calibración de Productos o productos similares, ni harán que dichos productos sean fabricados, mantenidos o calibrados por o adquiridos de cualquier otra fuente, ni la reproducirán o se apropiarán de ella. Toda la Información Propietaria sigue siendo propiedad de Hach. No se concede ningún derecho o licencia al Comprador o a sus clientes, empleados o agentes, expresa o implícitamente, con respecto a la Información Propietaria o cualquier derecho de patente u otro derecho de propiedad de Hach, excepto las licencias de uso limitado implícitas por ley. Con respecto a los datos personales suministrados por el Comprador a Hach, el Comprador garantiza que está debidamente autorizado para presentar y divulgar dichos datos, y que el Comprador cumplirá con todas las leyes de protección de datos aplicables. El Comprador reconoce que Hach gestionará la información y los datos personales del Comprador de acuerdo con su Política de Privacidad, ubicada en https://es.hach.com/privacypolicy e incorporada aquí por referencia.

16. MODIFICACIONES Y CARGOS ADICIONALES: Hach se reserva el derecho a hacer cambios o mejoras en el diseño de cualquier producto de la misma categoría general que los Productos que se suministren en el marco del Contrato sin compromiso ni obligación de incorporar dichos cambios o mejoras en los Productos pedidos por el Comprador, salvo que lo acuerden por escrito antes de la fecha de entrega de los Productos. Si el Comprador solicita el suministro de Productos adicionales o diferentes, Hach tiene derecho a una retribución adicional justa y adecuada, no siendo de aplicación las disposiciones en contrario que incluya el Comprador en el pedido (incluidos, por ejemplo, precios fijos). Los servicios que deban prestarse como resultado de alguna de las siguientes circunstancias estarán sujetos a cargos adicionales de mano de obra, desplazamiento y piezas: (a) modificaciones en los equipos no autorizadas por escrito por Hach; b) daños resultantes de un uso o manipulación inapropiados, accidente, negligencia, sobretensión o utilización en un entorno o de una manera para los que no está diseñado el producto o que no es conforme con los manuales de funcionamiento de Hach; (c) uso de piezas o accesorios no suministrados por Hach; (d) daños resultantes de actos de guerra, terrorismo o causa natural; (e) servicios fuera del horario laboral estándar; (f) no haber finalizado los trabajos previos que hubiera que hacer en el lugar de instalación de conformidad con la propuesta; o (g) cualquier reparación necesaria para garantizar que el equipo cumpla las especificaciones del fabricante si se activa un contrato de mantenimiento.

17. ACCESO AL SITIO / PREPARACIÓN / SEGURIDAD DE LOS TRABAJADORES / CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA MEDIOAMBIENTAL: En lo relativo a los servicios prestados por Hach, el Comprador se compromete a permitir el acceso inmediato a los equipos. El Comprador asume toda la responsabilidad de hacer una copia de seguridad o proteger de alguna otra manera sus datos frente a pérdida, daños o destrucción antes de que se lleven a cabo los servicios. El Comprador opera y tiene pleno control de sus instalaciones, incluidas aquellas áreas donde los empleados o contratistas de Hach estén realizando actividades de servicio, reparación y mantenimiento. El Comprador se asegurará de que se adopten todas las medidas necesarias para la seguridad y protección de las instalaciones, los sitios y las condiciones de trabajo durante la prestación de los servicios. El Comprador es quien genera los residuos resultantes, incluidos, entre otros, los residuos peligrosos. El Comprador es el único responsable de la eliminación de los residuos, que correrá de su cuenta. Correrá de cuenta del Comprador proporcionar a los empleados y contratistas de Hach que trabajen en las instalaciones del Comprador toda la información y formación que exijan las normativas de seguridad aplicables y las políticas del Comprador. Si el equipo que se va a reparar está ubicado en un entorno inseguro, será responsabilidad exclusiva del Comprador trasladarlo a un entorno que garantice la seguridad del técnico de mantenimiento de Hach y en el que las condiciones no le impidan llevar a cabo su trabajo. Los técnicos de mantenimiento de Hach no trabajarán en un entorno inseguro, corriendo a cargo del Comprador el coste de cualquier visita de servicio fallida debido al incumplimiento de estas responsabilidades para con la seguridad, así como el coste que se origine si fuera necesario repetir la visita para completar el trabajo. En caso de que un Comprador requiera que los empleados o contratistas de Hach asistan a programas de formación en seguridad o cumplimiento impartidos por el Comprador, el Comprador pagará a Hach la tarifa estándar por hora y el reembolso de los gastos por asistir a los cursos. La asistencia o realización de dichos cursos no origina ni amplía ninguna garantía u obligación de Hach, y tampoco altera, modifica, limita o reemplaza ninguna parte de estos Términos y Condiciones ni del Contrato.

18. LIMITACIONES DE USO: El Comprador no utilizará los Productos para ningún otro propósito que no sean aquellos que se identifican en los catálogos y documentación de Hach como usos previstos. Salvo que Hach se lo notifique al Comprador por escrito, este en ningún caso utilizará los Productos para fármacos, aditivos alimentarios, alimentos o cosméticos ni para aplicaciones médicas para personas o animales. El Comprador no utilizará en ningún caso los Productos en aplicaciones que requieran una autorización especial para dispositivos médicos, salvo que el Producto cuente con esa autorización y solo en la medida en que dicha autorización lo permita. Cualquier garantía dada por Hach quedará invalidada si los productos cubiertos por dicha garantía se utilizan para algún propósito no permitido en el presente documento.

19. LICENCIAS DE EXPORTACIÓN E IMPORTACIÓN Y CUMPLIMIENTO DE LAS LEYES: El Comprador no es agente ni representante de Hach y bajo ninguna circunstancia se presentará como tal, a menos que haya sido formalmente aprobado por el departamento de Cumplimiento de Hach y haya recibido una carta expresa de Hach debidamente autorizada en la que se establezcan el alcance y las limitaciones de dicha autorización. A menos que se especifique otra cosa en el Contrato, el Comprador será responsable de obtener las licencias de exportación o importación necesarias. Hach declara que todos los Productos suministrados en el marco del Contrato se fabricarán y suministrarán cumpliendo todas las leyes y reglamentos aplicables. El Comprador cumplirá todas las leyes y reglamentos que sean de aplicación para la instalación o el uso de los Productos, incluidas las leyes y reglamentos sobre control de importaciones y exportaciones aplicables en el País del Pedido, en Estados Unidos, en la Unión Europea y en cualquier otro país que tenga jurisdicción competente, y obtendrá todas las licencias de exportación necesarias para una posterior exportación, reexportación, transferencia y uso de los Productos y tecnologías suministrados en el marco del Contrato. El Comprador no venderá, transferirá, exportará ni reexportará ningún Producto ni tecnología de Hach para ser empleados en actividades que impliquen el diseño, desarrollo, producción, uso o almacenamiento de misiles o armas nucleares, químicas o biológicas, ni utilizará los Productos ni la tecnología de Hach en ninguna instalación que realice actividades relacionadas con ese tipo de armas. El Comprador cumplirá todas las leyes locales, nacionales y de cualquier otra jurisdicción del mundo relativas a la lucha contra la corrupción, el soborno, la extorsión y actos similares que resulten de aplicación a las actividades comerciales del Comprador relacionadas con el Contrato, incluyendo, aunque no solo, la ley estadounidense sobre prácticas corruptas en el extranjero de 1977 en su versión vigente en cada momento (la «FCPA»). El Comprador se compromete a que ninguna persona o entidad ofrecerá, prometerá, pagará o transferirá dinero ni nada de valor, ni directa ni indirectamente, a funcionarios, empleados del gobierno o empleados de empresas participadas por un gobierno, un partido político, un cargo de un partido político o un candidato oficial a un cargo en un gobierno o partido político para inducir a dichas organizaciones o personas a que utilicen su autoridad o su influencia para obtener o mantener una ventaja comercial indebida para el Comprador o para Hach o que de alguna otra forma constituyan o tenga un fin o efecto de soborno público o comercial, aceptación o aquiescencia de extorsión u otras formas ilícitas o impropias de conseguir negocios o ventajas indebidas en relación con alguna de las actividades del Comprador relacionadas con el Contrato. Hach ruega al Comprador que dé la voz de alerta si tiene conocimiento de que se ha producido alguna infracción de la ley, los reglamentos o las normas de conducta de Hach en relación con el Contrato. En https://www.veralto.com/integrity-compliance y http://www.veraltointegrity.com se puede encontrar una copia de las normas de conducta y acceso al portal de la línea de ayuda de Hach.

20. FUERZA MAYOR: Excepto en el caso de las obligaciones de pago del Cliente, ninguna de las partes será responsable de retrasos en el rendimiento, total o parcial, o de cualquier pérdida, daño, coste o gasto, que resulte de causas más allá de su control razonable, tales como casos de fuerza mayor, incendios, huelgas, epidemias, pandemias, bloqueos, actuaciones de gobiernos u otra autoridad civil o militar, guerra, disturbios, retrasos en el transporte, dificultades para obtener mano de obra, materiales, instalaciones de fabricación o transporte, u otras causas similares (“Evento de fuerza mayor”). En tal caso, la parte que se ha retrasado notificará inmediatamente a la otra parte. La parte que incurra en el retraso hará todo lo posible para poner fin al fallo o retraso y garantizar que se minimicen los efectos de dicho Evento de Fuerza Mayor. La parte afectada por el retraso podrá: (a) ampliar el plazo de cumplimiento durante la duración del Evento de Fuerza Mayor, o (b) cancelar la totalidad o parte de la sección no ejecutada de este Contrato sin penalización y sin que se considere mora o incumplimiento del mismo, si dicho Evento de Fuerza Mayor dura más de noventa (90) días. Si un Evento de Fuerza Mayor afecta a la capacidad de Hach para cumplir con sus obligaciones por el precio acordado, o si los costes de Hach se incrementan de otro modo como resultado de dicho Evento de Fuerza Mayor, Hach puede aumentar los precios en consecuencia previo aviso por escrito al Cliente.

21. NO CESIÓN Y RENUNCIA: El Comprador no transferirá ni cederá el Contrato ni ninguno de los derechos o intereses derivados del mismo sin el consentimiento previo por escrito de Hach. El hecho de que cualquiera de las partes no exija el estricto cumplimiento de alguna cláusula del Contrato, no ejerza algún derecho o privilegio contenidos en el mismo o renuncie a reclamar algún incumplimiento de los términos o condiciones del Contrato no se interpretará como que en adelante renuncia a esos términos, condiciones, derechos o privilegios, sino que estos subsistirán y seguirán en vigor y efecto como si no hubiera habido ninguna renuncia.

22. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: Ni Hach ni las Partes Indemnizadas de Hach serán responsables ante ninguna de las Partes Indemnizadas del Comprador bajo ninguna circunstancia por ningún daño especial, triple, incidental o consecuente, incluyendo sin limitación, daño o pérdida de propiedad distinta a la de los Productos adquiridos bajo el Contrato; daños incurridos en la instalación, reparación o reemplazo; pérdida de beneficios, ingresos u oportunidades; pérdida de uso; pérdidas resultantes de o relacionadas con el tiempo de inactividad de los Productos o mediciones o informes inexactos; el coste de productos sustitutivos; o reclamaciones de cualquier cliente de las Partes Indemnizadas del Comprador por tales daños, cualquiera que sea su causa, y tanto si se basan en garantía, contrato y/o agravio (incluyendo negligencia, responsabilidad estricta u otros). La responsabilidad total de Hach y de las Partes Indemnizadas de Hach derivada del cumplimiento o incumplimiento del Contrato o de las obligaciones de Hach en relación con el diseño, fabricación, venta, entrega y/o uso de los Productos no excederá en ningún caso, en conjunto, una suma igual al doble de la cantidad efectivamente pagada a Hach por los Productos entregados en virtud del mismo.

23. LEGISLACIÓN APLICABLE Y RESOLUCIÓN DE DISPUTAS: La interpretación y ejecución de estos Términos y Condiciones de Venta y del Contrato, así como todas las transacciones realizadas en el marco del mismo se regirán por las leyes del País del Pedido, no siendo de aplicación la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías (CISG) y sin tener en cuenta sus principios o leyes relativos a conflictos de leyes. Si alguna cláusula del Contrato o de estos Términos y Condiciones de Venta infringe algún estatuto o disposición legal local, estatal o federal del País del Pedido o por alguna razón es ilegal, esa cláusula quedará autosuprimida sin que ello afecte a la validez del resto de las cláusulas. Salvo que así lo hayan acordado expresamente por escrito Hach y el Comprador, cualquier litigio relacionado con el Contrato que no resuelvan las partes será adjudicado a un tribunal de jurisdicción competente en el País del Pedido.

24.ACUERDO INTEGRAL, PLAZO Y MODIFICACIÓN: Estos Términos y Condiciones de Venta junto con los Contratos formados como se describe aquí (incorporando estos Términos y Condiciones) constituyen el acuerdo total entre las partes y reemplazan cualquier acuerdo o representación previa, ya sea oral o escrita. Previo aviso por escrito con 30 (treinta) días de antelación, Hach puede, a su sola discreción, optar por rescindir cualquier pedido de venta de bienes y servicios, y proporcionar un reembolso prorrateado por cualquier pago anticipado o bienes y/o servicios no entregados. Si cualquier disposición de estos Términos y Condiciones de Venta en cualquier medida es declarada inválida o inaplicable, el resto de estos Términos y Condiciones de Venta no se verán afectados por ello y seguirán siendo válidos y aplicables en la máxima medida permitida por la ley. Ningún cambio o modificación de estos Términos y Condiciones de Venta o de cualquier Contrato será vinculante para Hach a menos que se haga en un instrumento escrito que haga referencia específica a que está modificando estos Términos y Condiciones de Venta y/o un Contrato específico y que esté firmado por un representante autorizado de Hach. Hach rechaza cualquier Término y Condición adicional o inconsistente ofrecido por el Comprador en cualquier momento, ya sea que dichos términos o condiciones alteren materialmente o no los Términos y Condiciones aquí expuestos e independientemente de la aceptación por parte de Hach de la orden del Comprador por los bienes y servicios descritos.

 

Términos y condiciones específicos de los Servicios RTC


1. Si el Cliente ha solicitado el sistema de control en tiempo real (Servicios RTC), se aplicarán los siguientes Términos y condiciones específicos de los Servicios RTC además de los Términos y condiciones de venta de los Productos Hach. Se aplicarán los términos y definiciones de los Términos y condiciones de venta de los productos de Hach. En caso de contradicciones o incoherencias, prevalecerán estos Términos y condiciones específicos de los Servicios RTC.

2. En el caso de los Servicios RTC, Hach monitorizará de forma remota el equipamiento sensor y los módulos RTC del Cliente, y revisará determinados datos del sensor y de RTC para proporcionar al Cliente orientación sobre el mantenimiento del equipamiento sensor y de los módulos RTC.

3. Los Servicios remotos de Hach incluyen: monitorización remota de la planta y de los módulos RTC con información activa sobre advertencias y errores; asistencia rápida para el equipo sensor de Hach en caso de fallo técnico o problemas con la resolución remota de fallos por parte de expertos del servicio técnico de Hach; asistencia técnica continua de Hach para soluciones RTC; recordatorios de mantenimiento preventivo; revisión y recomendaciones sobre ajustes probables de la configuración de RTC; actualizaciones de software (cuando sea necesario); copia de seguridad del sistema y almacenamiento de los datos de los sensores.

4. La conectividad remota se realiza a través de TeamViewer© o a través de CLAROS.

5. Si el Cliente contrata los servicios CLAROS, se aplicarán los Términos y condiciones específicos de los servicios CLAROS, que se incorporan al presente documento como referencia y forman parte de los Términos y condiciones.

6. El Cliente permitirá que Hach se conecte y acceda a su sistema RTC de forma remota para poder prestar estos servicios. En la medida de lo posible, si procede, Hach notificará al Cliente con antelación cualquier conexión remota al sistema RTC.

7. Responsabilidades del Cliente

7.1 Instrumentos analíticos: La selección de la tecnología de medición apropiada, así como la realización correcta de la instalación, el buen uso y la ejecución de las tareas de mantenimiento adecuadas de los instrumentos analíticos es vital para obtener datos de medición de precisión. El Cliente es el único responsable de estas tareas.

7.2 Conectividad a Internet: Con objeto de poder acceder e interactuar con el sistema RTC, es necesario que los módulos RTC estén conectados con el departamento de Hach Service a través de Internet. El Cliente es el único responsable de la conectividad a Internet.

8. En virtud de cualquier limitación de responsabilidad establecida en los Términos y condiciones anteriores para la venta de Productos de Hach, con respecto a los Servicios RTC, Hach no asumirá ninguna responsabilidad por daños, reclamaciones, sanciones o gastos derivados o relacionados con: (1) cualquier fallo en las instalaciones, los equipos o la planta o su utilización por parte del Cliente, (2) cualquier resultado operativo, datos (de los sensores), valores, indicadores de las instalaciones, los equipos o la planta del Cliente, (3) cualquier concepto de integración defectuosa o incompleta (por ejemplo, la falta de implementación de niveles de respaldo en programas de PLC que procesan las consignas RTC) del sistema RTC en la planta o los equipos del Cliente, (4) cualquier acceso no autorizado de terceros en relación con los datos de los sensores, valores, indicadores o de la utilización de las instalaciones, los equipos o la planta del Cliente.

 

Fecha de la última revisión: 12.4.2023

 

Back to top