TÉRMINOS Y CONDICIONES DE VENTA DE LOS PRODUCTOS HACH® [EUROPA – UNIVERSAL]

En este documento se establecen los Términos y Condiciones de Venta de los productos fabricados o suministrados y de los servicios prestados por la entidad jurídica Hach a la que usted está haciendo un pedido («Hach») (véanse en el Anexo 1 los detalles específicos de cada entidad Hach) y vendidos al comprador original del mismo («Comprador»). Salvo que aquí se indique específicamente otra cosa, el término «Hach» solo incluye a la entidad jurídica Hach a la que usted está haciendo un pedido, pero no a sus empresas afiliadas. Hach gestiona el sitio web es.hach.com («el Sitio Web»). Hach es una empresa registrada en España con domicilio social en Plaza Europa, 41-43, L'Hospitalet de Llobregat. El NIF de Hach es B08557761. A menos que se indique específicamente otra cosa en un contrato de compra formalizado por escrito y firmado por representantes autorizados de Hach y del Comprador, estos Términos y Condiciones de Venta representan los derechos, obligaciones y recursos que tienen Hach y el Comprador en lo relativo a cualquier contrato de venta de bienes o servicios de Hach (los «Productos»).

1. TÉRMINOS Y CONDICIONES APLICABLES: Estos Términos y Condiciones de Venta forman parte, directamente o por referencia, de los documentos de la oferta, confirmación de pedido y facturas de Hach. El primero de los siguientes hechos que se produzca constituirá una aceptación de la oferta de Hach, y no una contraoferta, y originará un contrato de compraventa («Contrato») de conformidad con estos Términos y Condiciones, que quedarán incorporados al mismo: (i) emisión por parte del comprador de un documento de orden de compra contra la oferta de Hach; (ii) confirmación por parte de Hach del pedido del comprador; o (iii) comienzo del cumplimiento por parte de Hach conforme al pedido del Comprador. Queda expresamente excluida la aplicación de cualquier otro tipo de términos y condiciones, condiciones generales de compra u otras condiciones del Comprador (estén o no contenidos en los documentos de compra del Comprador (incluidas interfaces de comercio electrónico)), que, por lo tanto, no serán parte del Contrato. Estos Términos y Condiciones de Venta también rigen para las compras a través del Sitio Web y están disponibles en formato electrónico en el Sitio Web. El Comprador debería imprimir una copia de estos Términos y Condiciones por si tiene que consultarlos en el futuro. Lo siguiente será de aplicación a la celebración de un Contrato a través del Sitio Web: La representación de los Productos en el Sitio Web de Hach no constituye una oferta jurídicamente vinculante. Cuando hace clic en el botón «Submit» (Enviar) (u otros botones destinados a confirmar la compra), el Comprador está haciendo a Hach una oferta de compra del Producto o Productos, lo que significa también que el Comprador acepta la aplicabilidad de estos Términos y Condiciones. Hach enviará al Comprador un correo electrónico de confirmación de que ha recibido el pedido del Comprador («Correo electrónico de Confirmación del Pedido»). El Correo Electrónico de Confirmación del Pedido es el reconocimiento de que Hach ha recibido el pedido, pero no constituirá una aceptación de la oferta del Comprador salvo que Hach acepte expresamente el pedido en su Correo Electrónico de Confirmación del Pedido. El Contrato solo quedará cerrado cuando Hach acepte expresamente la oferta del Comprador o envíe el Producto (o Productos) al Comprador.

2. CANCELACIÓN: El Comprador podrá cancelar los contratos de mantenimiento notificándolo por escrito con un plazo de noventa (90) días; si dicha notificación se hace antes de la primera visita de mantenimiento, los reembolsos se prorratearán en función de la duración del plan, no procediendo ningún reembolso si la cancelación se produce después. Tras la cancelación o extinción de los programas de mantenimiento, podrían aplicarse cargos de inspección y puesta en servicio. Hach podrá cancelar total o parcialmente cualquier pedido antes de su entrega y sin incurrir en responsabilidad si el pedido incluye Productos que Hach considere que podrían no cumplir los requisitos de exportación, seguridad o certificación local u otros requisitos de conformidad que resulten de aplicación.

3. ENTREGA: La Entrega se hará conforme a los Incoterms 2010 como sigue: (1) CPT (transporte pagado hasta) lugar designado para envíos dentro de la UE y Suiza; y (2) EXW (en fábrica) en la planta de fabricación de Hach (incluida la documentación de exportación aplicable) para envíos fuera de la UE. La titularidad legal sobre los bienes y cualquier producto preparado para el Comprador en el curso del cumplimiento de los servicios no pasará al Comprador hasta que haya abonado íntegramente a Hach el precio de compra, la cuota de los servicios o cualquier otra compensación que se haya acordado para estos bienes o servicios. Si Hach se lo solicita, el Comprador hará todos los esfuerzos comercialmente razonables y cooperará para cumplir, a su costa, cualquier otro requisito para que sea ejecutable esa reserva de propiedad. Salvo que las partes acuerden otra cosa, los viales utilizados para la entrega de los reactivos seguirán siendo propiedad de Hach y no se considerarán residuos; el Comprador conservará los viales vacíos en un lugar de almacenamiento seguro y los pondrá a disposición de Hach para su recogida con un plazo de aviso razonable.

4. PLAZO DE ENTREGA: Hach hará todos los esfuerzos comercialmente razonables para entregar los Productos pedidos dentro del plazo especificado en el Contrato o, si no se especifica una fecha, en el plazo que necesite normalmente Hach para entregar los productos vendidos. Si así se acuerda previamente con el Comprador, y contra pago de un suplemento, Hach entregará los Productos en modalidad urgente. El horario estándar de prestación de servicios es el horario laboral local, de lunes a viernes exceptuando los días festivos, del país en el que tenga su sede de operaciones la entidad jurídica Hach relevante en la que el Comprador hace el pedido («País del Pedido»).

5. INSPECCIÓN Y COSTES: El Comprador procederá de inmediato a la inspección y aceptación de la mercancía entregada en el marco del Contrato en cuanto la reciba. En el caso de que la mercancía no se ajuste a las especificaciones que resultaran de aplicación, el Comprador notificará a Hach de inmediato y por escrito la no conformidad. Hach tendrá un tiempo razonable para reparar o sustituir la mercancía no conforme, siendo decisión suya cuál de las dos opciones elige (reparar o sustituir). Hach llevará a cabo las reparaciones en el centro de reparaciones de la fábrica de Hach designada. Si un Comprador necesita hacer uso del servicio de garantía, deberá ponerse en contacto con Hach para las instrucciones sobre el lugar de reparación y la logística asociada. En caso de mercancía no conforme, Hach cubrirá los gastos de envío desde y hasta la dirección original de la compra en la UE si el envío se realiza con el proveedor de transporte preferido por Hach; cualquier otra forma de envío, así como los envíos o reparaciones fuera de la UE y los gastos de instalación y desinstalación, serán a cargo del Comprador. Si Hach no ha recibido notificación por escrito dentro de los treinta (30) días siguientes a la entrega, se considerará que el Comprador ha aceptado la mercancía entregada en el marco del Contrato y que ha renunciado a cualquier reclamación de no conformidad. Esto no será de aplicación si la falta de conformidad o los defectos de la mercancía están ocultos, en cuyo caso el Comprador deberá notificar inmediatamente por escrito a Hach en cuanto los descubra.

6. PRECIOS Y TAMAÑO DE LOS PEDIDOS: Todos los precios son en euros (salvo que se indique otra cosa en la confirmación del pedido en el caso de los envíos fuera de la UE) y están basados en la forma de entrega indicada más arriba. Los precios no incluyen cargos por servicios como seguros, honorarios de corretaje, impuestos especiales o sobre ventas, uso o inventario; impuestos de importación o exportación; tarifas de financiación especiales; IVA, impuestos sobre la renta o regalías; tasas consulares; licencias o permisos especiales u otras cargas impuestas a la producción, venta, distribución o suministro de los Productos. El Comprador, o bien pagará todos y cada uno de los cargos mencionados que correspondan, o bien proporcionará a Hach un certificado aceptable de estar exento, y esta obligación sobrevivirá al cumplimiento del Contrato. Hach se reserva el derecho a establecer una cantidad mínima de pedido que comunicará al Comprador. Si el comprador solicita el suministro de Productos adicionales o la prestación de servicios adicionales que no se ajusten a las cantidades o tipos de Productos o servicios acordados en el Contrato, o si se solicitan cambios de consideración en los Productos o servicios, Hach tendrá derecho a una retribución justa y adecuada; en tal caso, no serán de aplicación las disposiciones sobre precios fijos del Contrato.

7. PAGOS: Todos los pagos deben hacerse en la moneda del País del Pedido, salvo que las partes acuerden por escrito otra cosa. Para los pedidos realizados por internet, el precio debe pagarse en el momento y en la forma estipulados en el Sitio Web. Salvo acuerdo en contrario entre las partes, las facturas de todos los demás pedidos vencerán y serán pagaderas a 60 DÍAS NETOS desde la fecha de la factura independientemente de demoras para inspección o transporte, debiendo hacerse los pagos mediante cheque que se enviará a Hach a la dirección arriba indicada o mediante transferencia bancaria a la cuenta indicada en la factura de Hach, o, para los clientes sin crédito establecido, Hach podrá exigir el pago en efectivo o con tarjeta de crédito antes de la entrega.

8. TRANSFERENCIAS: Tanto el Comprador como Hach reconocen que las transferencias conllevan un riesgo de fraude consistente en que un individuo que suplanta a una empresa exige el pago inmediato indicando una nueva cuenta para la transferencia. Para evitar este riesgo, el Comprador deberá confirmar verbalmente cualquier cambio de cuenta de una transferencia llamando a Hach al número correspondiente que figura en el anexo 1 y hablando con el Departamento de Finanzas de Hach (Cuentas por Cobrar) antes de transferir ningún importe a la nueva cuenta para la transferencia. Ambas partes acuerdan que si establecen una nueva cuenta para las transferencias bancarias no exigirán el pago inmediato en la nueva cuenta; sino que concederán un periodo de gracia de diez (10) días que permita verificar estas nuevas instrucciones antes de que venzan los pagos pendientes que hay que pagar en la nueva cuenta. El hecho de que el Comprador haya efectuado algún pago en una cuenta nueva distinta de la que Hach le haya confirmado verbalmente siguiendo el procedimiento anterior no eximirá al Comprador de su obligación de pago frente a Hach.

9. IMPAGO: En el caso de que no se realice el pago en un plazo de 30 días tras la recepción de la factura, Hach podrá, además de cualquier otro recurso previsto por la ley: (a) declarar que el Comprador ha incumplido sus obligaciones y rescindir el Contrato por incumplimiento; (b) retener los envíos futuros hasta que se abonen los pagos morosos; (c) aplicar a futuras entregas la modalidad de pago al realizar el pedido o pago por adelantado, incluso después de haberse solventado la morosidad; (d) cobrar intereses de mora de 1-1/2 % mensual, o el máximo permitido por la ley si fuera inferior, por cada mes o fracción que dure la mora, más los gastos de almacenamiento y mantenimiento de inventario aplicables; (e) exigir un pago único al tipo previsto por la ley; (f) embargar los Productos que no se han pagado; (g) recuperar todos los gastos de cobro, incluidos los honorarios razonables de abogados que excedan el importe del pago único estipulado en el apartado (e); o (h) combinar cualesquiera de los anteriores derechos y recursos en la medida en que sea posible y esté permitido por la ley. Se prohíbe al Comprador compensar cualquier cantidad adeudada en el marco del contrato con otras sumas, liquidadas o no, que se le adeuden o puedan adeudar al Comprador en relación con una transacción diferente con Hach o cualquiera de sus empresas afiliadas. Si la responsabilidad financiera del Comprador fuera insatisfactoria para Hach, Hach, en el ejercicio razonable de su discrecionalidad, podrá requerir el pago en efectivo u otro tipo de garantía. Si el Comprador no cumple estos requisitos, Hach puede considerar ese incumplimiento un motivo razonable para la rescisión del Contrato, en cuyo caso se adeudarán a Hach los gastos de cancelación razonables. La insolvencia o quiebra del Comprador, la cesión de sus bienes en beneficio de sus acreedores o la disolución o terminación de su existencia constituirán un incumplimiento del Contrato y concederán a Hach todos los recursos que las leyes del País del Pedido prevean para los acreedores garantizados, así como los recursos mencionados arriba en caso de impago o mora.

10. GARANTÍA LIMITADA: Hach garantiza que los productos vendidos en el marco del Contrato estarán libres de defectos de material y mano de obra, y que, si se utilizan de conformidad con las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento del fabricante, cumplen todas las garantías expresas ofrecidas por escrito para los productos concretos que se han comprado. El período de garantía de los productos es de veinticuatro (24) meses a partir de la fecha de entrega, salvo que expresamente se indique un periodo más largo o más corto en el manual de Hach correspondiente al producto en cuestión, en cuyo caso será de aplicación dicho periodo más largo o más corto. Hach garantiza que los servicios prestados en el marco del Contrato estarán libres de defectos de mano de obra durante un periodo de noventa (90) días desde la finalización de los servicios. Las piezas suministradas por Hach en el cumplimiento de los servicios podrán ser nuevas o piezas reacondicionadas con un funcionamiento equivalente al de las piezas nuevas. Hach se reserva el derecho a facturar según su lista de precios cualquier pieza que haya sido necesario sustituir durante una visita de mantenimiento debido al desgaste normal, y el Comprador se compromete a pagar dichas piezas. Las piezas de recambio están garantizados contra defectos durante noventa (90) días o el tiempo que reste del periodo de garantía original de los productos reparados, si la tuvieran, aplicándose el más largo de estos periodos. Cualquier pieza que no funcione reparada por Hach pasará a ser propiedad de Hach. No se extienden garantías sobre elementos fungibles, como reactivos, pilas, pilas de mercurio, bombillas, etc. Queda excluido cualquier otro tipo de garantías, condiciones y declaraciones, tanto explícitas como implícitas, tanto derivadas de leyes, estatutos o usos comerciales como de otra manera, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular. El único recurso disponible para los Productos que no cumplan esta Garantía Limitada es la sustitución, reparación, crédito o reembolso del precio de compra, quedando la elección a criterio razonable de Hach. Véase en la cláusula 5 INSPECCIÓN Y GASTOS a quién corresponden los gastos logísticos para las reparaciones y sustituciones. No se considerará que este recurso ha fracasado en su propósito esencial mientras Hach esté dispuesta a ofrecer dicha sustitución, crédito o reembolso. Hach se reserva el derecho a excluir cualquier garantía para los Productos que no hayan sido puestos en servicio por los técnicos de Hach o por un distribuidor certificado por Hach, corriendo la reparación de dichos Productos a cargo del Comprador.

11. EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDAD: La exoneración de responsabilidad se aplica a una parte y a sus sucesores en derechos, cesionarios, afiliados, directivos, administradores y empleados («Partes Exoneradas de Responsabilidad»). Hach asume la responsabilidad y defenderá y mantendrá al Comprador y a las Partes Exoneradas de Responsabilidad del Comprador a salvo de cualquier pérdida, reclamación, gastos o daños que puedan producirse a raíz de accidentes, lesiones, daños o fallecimientos como consecuencia del incumplimiento por parte de Hach de la Garantía Limitada. Esta exoneración de responsabilidad se ofrece bajo la condición de que a su vez el Comprador también asuma la responsabilidad y defienda y mantenga a Hach y a las Partes Exoneradas de Responsabilidad de Hach a salvo de cualquier pérdida, reclamación, gastos o daños que puedan producirse a raíz de accidentes, lesiones, daños o fallecimientos como consecuencia de la negligencia, mal uso o empleo indebido de los productos o servicios por parte del Comprador o de terceros afiliados o vinculados contractualmente con el Comprador.

12. PROTECCIÓN DE PATENTES: Con reserva de las limitaciones de responsabilidad aquí previstas y en relación con cualquier Producto diseñado o fabricado por Hach, Hach exonerará de responsabilidad al Comprador por cualesquiera daños y gastos que determine en firme un juzgado de jurisdicción competente en cualquier demanda por infracción de alguna patente europea en relación con Productos que Hach haya vendido al Comprador para uso final en el Espacio Económico Europeo y Suiza emitida después de la fecha de entrega simplemente por la venta o el uso normal de algún Producto vendido al Comprador en el marco del Contrato, y le indemnizará los gastos razonables en que incurra el Comprador para defenderse de esa demanda si Hach no asume la defensa de la misma siempre que el Comprador informe inmediatamente a Hach sobre dicha demanda y ofrezca a Hach bien (i) el control pleno y exclusivo de la defensa en dicha demanda si solo hay implicados Productos de Hach, o (ii) el derecho a participar en la defensa de dicha demanda si también hay implicados otros productos aparte de los de Hach. La garantía de Hach en relación con el uso de patentes se aplica únicamente a las infracciones derivadas exclusivamente del funcionamiento intrínseco de los Productos conforme a las aplicaciones previstas en las especificaciones de Hach. En caso de que en dicha demanda se considere que los Productos constituyen una infracción y se prohíba su uso, Hach podrá elegir entre adquirir para el Comprador el derecho a seguir utilizando los Productos, sustituir los Productos por productos que no infrinjan patentes, modificarlos para que no infrinjan patentes o retirar los Productos y reembolsar el precio de compra (prorrateado en base a la depreciación) y los gastos de transporte, siendo de cuenta de Hach los gastos que suponga la opción elegida. Todo lo anterior constituye la responsabilidad completa de Hach en caso de que los Productos infrinjan patentes. Además, y en la misma medida estipulada para la obligación de Hach para con el Comprador mencionada arriba, el Comprador se compromete a defender y exonerar de responsabilidad a Hach por infracciones de patentes relacionadas con (x) cualquier producto fabricado siguiendo diseños del Comprador, (y) servicios prestados siguiendo instrucciones del Comprador o (z) Productos de Hach que se utilizan en combinación con otros dispositivos, piezas o software no suministrado por Hach en el marco del Contrato.

13. MARCAS REGISTRADAS Y OTRAS ETIQUETAS: El comprador se compromete a no quitar ni alterar ningún sello que indique el origen de fabricación ni números de patentes que figuren o estén incluidos en los productos, incluidos, entre otros, los números de serie o marcas comerciales en placas o componentes fundidos, moldeados o mecanizados.

14. SOFTWARE. Todas las licencias de los productos de software proporcionados aparte por Hach están sujetos a acuerdo(s) de licencia de software independiente(s) que acompañan al producto de software (condiciones que Hach proporcionará al Comprador antes de firmar el Contrato a petición del Comprador tal y como se describe en el presente documento). En ausencia de tales condiciones y para todos los demás programas de software, Hach solo concederá al Comprador una licencia personal no exclusiva para acceder y utilizar el software proporcionado por Hach con Productos adquiridos en el marco del Contrato únicamente en la medida en que sea necesario para que el Comprador aproveche las ventajas de los Productos. Parte del software podría contener o consistir en software de código abierto que el Comprador puede utilizar en los términos y condiciones de la licencia específica bajo la que se distribuye el software de código abierto. El Comprador acepta que estará sujeto a todos estos acuerdos de licencia. La titularidad del software seguirá siendo del correspondiente licenciador o licenciadores.

15. INFORMACIÓN PRIVATIVA; PROTECCIÓN DE DATOS: «Información Privativa» significa cualquier información, datos técnicos o know-how del tipo que sea, tanto si está recogida en un documento, contenida en componentes físicos o legibles mecánicamente, trabajos de enmascaramiento, material gráfico o en otros medios, que Hach considere privativa, incluyendo, entre otras cosas, manuales de servicio y mantenimiento. El Comprador y sus clientes, empleados y agentes mantendrán la confidencialidad de cualquier Información Privativa que hayan obtenido directa o indirectamente de Hach y no la transferirán ni divulgarán sin el consentimiento previo por escrito de Hach, y tampoco la utilizarán para la fabricación, adquisición, mantenimiento o calibración de Productos o productos similares, ni para que otras fuentes fabriquen, reparen o calibren tales productos, ni para adquirirlos de otras fuentes, ni la reproducirán ni de ninguna otra forma se apropiarán de ella. Toda la Información Privativa seguirá siendo propiedad de Hach. No se ha concedido al Comprador ni a sus clientes, empleados o agentes ningún derecho o licencia, ni explícita ni implícitamente, en relación con la Información Privativa o con cualquier derecho de patente u otro derecho de propiedad de Hach, salvo las licencias de uso limitado previstas por la ley. Por lo que respecta a los datos personales suministrados por el Comprador a Hach, el Comprador garantiza que está debidamente autorizado a enviar y revelar esos datos, y esto incluye, aunque no solo, obtener el consentimiento informado del sujeto al que se refieren los datos. El comprador garantiza los datos personales suministrados a Hach. Hach gestionará la información del Comprador y los datos personales conforme a su política de privacidad, que se puede consultar en http://www.hach.com/privacypolicy y que queda incorporada aquí por referencia.

16. MODIFICACIONES Y CARGOS ADICIONALES: Hach se reserva el derecho a hacer cambios o mejoras en el diseño de cualquier producto de la misma categoría general que los Productos que se suministren en el marco del Contrato sin compromiso ni obligación de incorporar dichos cambios o mejoras en los Productos pedidos por el Comprador, salvo que lo acuerden por escrito antes de la fecha de entrega de los Productos. Si el Comprador solicita el suministro de Productos adicionales o diferentes, Hach tiene derecho a una retribución adicional justa y adecuada, no siendo de aplicación las disposiciones en contrario que incluya el Comprador en el pedido (incluidos, por ejemplo, precios fijos). Los servicios que deban prestarse como resultado de alguna de las siguientes circunstancias estarán sujetos a cargos adicionales de mano de obra, desplazamiento y piezas: (a) modificaciones en los equipos no autorizadas por escrito por Hach; b) daños resultantes de un uso o manipulación inapropiados, accidente, negligencia, sobretensión o utilización en un entorno o de una manera para los que no está diseñado el producto o que no es conforme con los manuales de funcionamiento de Hach; (c) uso de piezas o accesorios no suministrados por Hach; (d) daños resultantes de actos de guerra, terrorismo o causa natural; (e) servicios fuera del horario laboral estándar; (f) no haber finalizado los trabajos previos que hubiera que hacer en el lugar de instalación de conformidad con la propuesta; o (g) cualquier reparación necesaria para garantizar que el equipo cumpla las especificaciones del fabricante si se activa un contrato de mantenimiento.

17. ACCESO AL SITIO / PREPARACIÓN / SEGURIDAD DE LOS TRABAJADORES / CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA MEDIOAMBIENTAL: En lo relativo a los servicios prestados por Hach, el Comprador se compromete a permitir el acceso inmediato a los equipos. El Comprador asume toda la responsabilidad de hacer una copia de seguridad o proteger de alguna otra manera sus datos frente a pérdida, daños o destrucción antes de que se lleven a cabo los servicios. El Comprador opera y tiene pleno control de sus instalaciones, incluidas aquellas áreas donde los empleados o contratistas de Hach estén realizando actividades de servicio, reparación y mantenimiento. El Comprador se asegurará de que se adopten todas las medidas necesarias para la seguridad y protección de las instalaciones, los sitios y las condiciones de trabajo durante la prestación de los servicios. El Comprador es quien genera los residuos resultantes, incluidos, entre otros, los residuos peligrosos. El Comprador es el único responsable de la eliminación de los residuos, que correrá de su cuenta. Correrá de cuenta del Comprador proporcionar a los empleados y contratistas de Hach que trabajen en las instalaciones del Comprador toda la información y formación que exijan las normativas de seguridad aplicables y las políticas del Comprador. Si el equipo que se va a reparar está ubicado en un entorno inseguro, será responsabilidad exclusiva del Comprador trasladarlo a un entorno que garantice la seguridad del técnico de mantenimiento de Hach y en el que las condiciones no le impidan llevar a cabo su trabajo. Los técnicos de mantenimiento de Hach no trabajarán en un entorno inseguro, corriendo a cargo del Comprador el coste de cualquier visita de servicio fallida debido al incumplimiento de estas responsabilidades para con la seguridad, así como el coste que se origine si fuera necesario repetir la visita para completar el trabajo. En caso de que un Comprador requiera que los empleados o contratistas de Hach asistan a programas de formación en seguridad o cumplimiento impartidos por el Comprador, el Comprador pagará a Hach la tarifa estándar por hora y el reembolso de los gastos por asistir a los cursos. La asistencia o realización de dichos cursos no origina ni amplía ninguna garantía u obligación de Hach, y tampoco altera, modifica, limita o reemplaza ninguna parte de estos Términos y Condiciones ni del Contrato.

18. LIMITACIONES DE USO: El Comprador no utilizará los Productos para ningún otro propósito que no sean aquellos que se identifican en los catálogos y documentación de Hach como usos previstos. Salvo que Hach se lo notifique al Comprador por escrito, este en ningún caso utilizará los Productos para fármacos, aditivos alimentarios, alimentos o cosméticos ni para aplicaciones médicas para personas o animales. El Comprador no utilizará en ningún caso los Productos en aplicaciones que requieran una autorización especial para dispositivos médicos, salvo que el Producto cuente con esa autorización y solo en la medida en que dicha autorización lo permita. Cualquier garantía dada por Hach quedará invalidada si los productos cubiertos por dicha garantía se utilizan para algún propósito no permitido en el presente documento.

19. LICENCIAS DE EXPORTACIÓN E IMPORTACIÓN Y CUMPLIMIENTO DE LAS LEYES: El Comprador no es agente ni representante de Hach y bajo ninguna circunstancia se presentará como tal, a menos que haya sido formalmente aprobado por el departamento de Cumplimiento de Hach y haya recibido una carta expresa de Hach debidamente autorizada en la que se establezcan el alcance y las limitaciones de dicha autorización. A menos que se especifique otra cosa en el Contrato, el Comprador será responsable de obtener las licencias de exportación o importación necesarias. Hach declara que todos los Productos suministrados en el marco del Contrato se fabricarán y suministrarán cumpliendo todas las leyes y reglamentos aplicables. El Comprador cumplirá todas las leyes y reglamentos que sean de aplicación para la instalación o el uso de los Productos, incluidas las leyes y reglamentos sobre control de importaciones y exportaciones aplicables en el País del Pedido, en Estados Unidos, en la Unión Europea y en cualquier otro país que tenga jurisdicción competente, y obtendrá todas las licencias de exportación necesarias para una posterior exportación, reexportación, transferencia y uso de los Productos y tecnologías suministrados en el marco del Contrato. El Comprador no venderá, transferirá, exportará ni reexportará ningún Producto ni tecnología de Hach para ser empleados en actividades que impliquen el diseño, desarrollo, producción, uso o almacenamiento de misiles o armas nucleares, químicas o biológicas, ni utilizará los Productos ni la tecnología de Hach en ninguna instalación que realice actividades relacionadas con ese tipo de armas. El Comprador cumplirá todas las leyes locales, nacionales y de cualquier otra jurisdicción del mundo relativas a la lucha contra la corrupción, el soborno, la extorsión y actos similares que resulten de aplicación a las actividades comerciales del Comprador relacionadas con el Contrato, incluyendo, aunque no solo, la ley estadounidense sobre prácticas corruptas en el extranjero de 1977 en su versión vigente en cada momento (la «FCPA»). El Comprador se compromete a que ninguna persona o entidad ofrecerá, prometerá, pagará o transferirá dinero ni nada de valor, ni directa ni indirectamente, a funcionarios, empleados del gobierno o empleados de empresas participadas por un gobierno, un partido político, un cargo de un partido político o un candidato oficial a un cargo en un gobierno o partido político para inducir a dichas organizaciones o personas a que utilicen su autoridad o su influencia para obtener o mantener una ventaja comercial indebida para el Comprador o para Hach o que de alguna otra forma constituyan o tenga un fin o efecto de soborno público o comercial, aceptación o aquiescencia de extorsión u otras formas ilícitas o impropias de conseguir negocios o ventajas indebidas en relación con alguna de las actividades del Comprador relacionadas con el Contrato. Hach ruega al Comprador que dé la voz de alerta si tiene conocimiento de que se ha producido alguna infracción de la ley, los reglamentos o las normas de conducta de Hach en relación con el Contrato. En http://danaher.com/integrity-and-compliance y www.danaherintegrity.com se puede encontrar una copia de las normas de conducta y acceso al portal de la línea de ayuda de Hach.

20. FUERZA MAYOR: Hach quedará excusada de cumplir las obligaciones asumidas en el marco del Contrato en la medida en que la causa sean actos u omisiones ajenos a su control, incluidos, aunque no solo, embargo comercial decretado por un gobierno, bloqueo, incautación o congelación de activos, demora o negativa a conceder una licencia de exportación o importación, o suspensión o revocación de la misma, o cualquier otro acto de cualquier gobierno; incendios, inundaciones, condiciones meteorológicas extremas o cualquier otra catástrofe natural; cuarentenas; huelgas o cierres patronales; disturbios; levantamientos; insurrecciones; desobediencia civil o actos de delincuencia o terrorismo; guerra; escasez de material o retrasos en las entregas de terceros a Hach. En el caso de que existan causas de fuerza mayor, los plazos de entrega y de pago y los pagos realizados contra carta de crédito se ampliarán en un periodo igual al del retraso. Si las causas de fuerza mayor se mantienen durante seis meses, Hach podrá optar por rescindir el Contrato sin penalización alguna y sin que se considere que ha incurrido en incumplimiento o ruptura del mismo.

21. NO CESIÓN Y RENUNCIA: El Comprador no transferirá ni cederá el Contrato ni ninguno de los derechos o intereses derivados del mismo sin el consentimiento previo por escrito de Hach. El hecho de que cualquiera de las partes no exija el estricto cumplimiento de alguna cláusula del Contrato, no ejerza algún derecho o privilegio contenidos en el mismo o renuncie a reclamar algún incumplimiento de los términos o condiciones del Contrato no se interpretará como que en adelante renuncia a esos términos, condiciones, derechos o privilegios, sino que estos subsistirán y seguirán en vigor y efecto como si no hubiera habido ninguna renuncia.

22. LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD: Ni Hach ni las Partes Exoneradas de Responsabilidad de Hach serán responsables frente al Comprador, bajo ninguna circunstancia, por ningún daño especial, incidental o indirecto o indemnización punitiva al triplo del daño, incluyendo, aunque no solo, daños o pérdidas de bienes distintos de los Productos adquiridos en el marco del Contrato; daños sufridos durante la instalación, reparación o sustitución; pérdida de beneficios, ingresos u oportunidades; pérdida de uso; pérdidas resultantes o relacionadas con el tiempo de inactividad de los Productos o con mediciones o informes imprecisos; el coste de los productos de sustitución, o reclamaciones de clientes del Comprador por dichos daños, con independencia de su causa y tanto si se basan en garantías como en contratos o responsabilidad extracontractual (incluida negligencia, responsabilidad estricta u otros). La responsabilidad total de Hach y de las Partes Exoneradas de Responsabilidad de Hach derivada del cumplimiento o incumplimiento del Contrato o de las obligaciones de Hach en relación con el diseño, fabricación, venta, entrega o uso de los Productos no será en ningún caso más del doble de la cantidad realmente pagada a Hach por los Productos entregados en el marco de dicho Contrato.

23. LEGISLACIÓN APLICABLE Y RESOLUCIÓN DE DISPUTAS: La interpretación y ejecución de estos Términos y Condiciones de Venta y del Contrato, así como todas las transacciones realizadas en el marco del mismo se regirán por las leyes del País del Pedido, no siendo de aplicación la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías (CISG) y sin tener en cuenta sus principios o leyes relativos a conflictos de leyes. Si alguna cláusula del Contrato o de estos Términos y Condiciones de Venta infringe algún estatuto o disposición legal local, estatal o federal del País del Pedido o por alguna razón es ilegal, esa cláusula quedará autosuprimida sin que ello afecte a la validez del resto de las cláusulas. Salvo que así lo hayan acordado expresamente por escrito Hach y el Comprador, cualquier litigio relacionado con el Contrato que no resuelvan las partes será adjudicado a un tribunal de jurisdicción competente en el País del Pedido.

24. ACUERDO COMPLETO Y MODIFICACIONES: Estos Términos y Condiciones de Venta junto con los Contratos formados según se describe en este documento (incorporando estos Términos y Condiciones) constituyen el acuerdo completo entre las partes y sustituyen cualquier otro acuerdo o declaración previos, tanto verbales como escritos. Ningún cambio o modificación de estos Términos y Condiciones o de un Contrato será vinculante para Hach a menos que se haga en un instrumento escrito que específicamente haga referencia a que modifica estos Términos y Condiciones de Venta o un Contrato específico y vaya firmado por un representante autorizado de Hach. Hach rechaza cualesquiera Términos y Condiciones adicionales o contradictorios con estos que en cualquier momento pueda presentar el Comprador, tanto si tales términos o condiciones alteran significativamente estos Términos y Condiciones como si no e independientemente de que Hach acepte el pedido del Comprador de los productos y servicios descritos.